> For the complete documentation index, see [llms.txt](https://docs.autentique.com.br/api/llms.txt). Markdown versions of documentation pages are available by appending `.md` to page URLs; this page is available as [Markdown](https://docs.autentique.com.br/api/2/mutations/criando-um-documento/i18n-pais-idioma-e-localizacao-do-documento.md).

# i18n: país, idioma e localização do documento

Na API, as configurações de internacionalização do documento são definidas pelo campo `locale` dentro de `document`.

Esse campo permite informar:

* `country`: país/jurisdição do documento
* `language`: idioma do documento
* `timezone`: fuso horário
* `date_format`: formato de data

### Jurisdição (`country`)

O campo `country` define a jurisdição do documento utilizando códigos de país no padrão ISO 3166.

Caso não seja informado, o valor padrão será:

```json
{
  "locale": {
    "country": "BR"
  }
}
```

#### Documentos internacionais

Ao criar um documento com uma jurisdição diferente de `BR`, algumas funcionalidades específicas do contexto brasileiro deixam de ser aplicadas.

Por exemplo:

```json
{
  "locale": {
    "country": "US"
  }
}
```

Nesse cenário:

* O envio para signatários utilizando o método de entrega por SMS não é suportado a todos os DDIs.
* A configuração `new_signature_style` passa a ser considerada como `true`.
* A configuração `ignore_cpf` passa a ser considerada como `true`.
* Campos de CPF posicionados no documento são ignorados.
* Verificações adicionais realizadas através da SERPRO são ignoradas.
* Verificações adicionais realizadas via SMS são ignoradas.

#### Considerações

A jurisdição não altera o conteúdo do arquivo enviado nem realiza traduções automáticas.

Ela define quais regras de negócio, validações e recursos estarão disponíveis durante o processo de assinatura.

### Idioma (`language`)

O campo `language` define o idioma utilizado na experiência do documento e no fluxo de assinatura.

Caso não seja informado, o valor padrão será:

```json
{
  "locale": {
    "language": "pt-BR"
  }
}
```

Atualmente são suportados os seguintes idiomas:

| Valor   | Idioma                  |
| ------- | ----------------------- |
| `pt-BR` | Português (Brasil)      |
| `en-US` | Inglês (Estados Unidos) |

#### Exemplo

```json
{
  "locale": {
    "language": "en-US"
  }
}
```

#### O que é afetado pelo idioma

O idioma define a linguagem utilizada pela plataforma durante a experiência dos participantes, incluindo:

* Telas de assinatura.
* Mensagens exibidas durante o fluxo de assinatura.
* Textos de confirmação.
* Instruções apresentadas aos signatários.
* Conteúdo de comunicações automáticas enviadas pela plataforma.

#### O que não é afetado pelo idioma

A configuração de idioma não realiza tradução automática do conteúdo enviado.

Por exemplo, se um PDF em português for enviado com:

```json
{
  "locale": {
    "language": "en-US"
  }
}
```

O documento continuará em português. Apenas a interface e as comunicações relacionadas ao processo de assinatura serão apresentadas em inglês.

#### Prioridade de exibição do idioma

Quando possível, a plataforma utiliza o idioma configurado no documento como referência principal para a experiência dos participantes.

Por esse motivo, recomenda-se definir explicitamente o campo `language` ao criar documentos destinados a usuários de diferentes regiões.

### Fuso horário (`timezone`)

O campo `timezone` define o fuso horário utilizado pelo documento para exibição e processamento de informações relacionadas a data e hora.

Caso não seja informado, o valor padrão será:

```json
{
  "locale": {
    "timezone": "America/Sao_Paulo"
  }
}
```

#### Exemplo

```json
{
  "locale": {
    "timezone": "America/New_York"
  }
}
```

#### Valores aceitos

O campo aceita qualquer identificador válido da base de fusos horários IANA (Olson Time Zone Database).

Exemplos:

```json
"America/Sao_Paulo"
```

```json
"America/New_York"
```

```json
"Europe/London"
```

```json
"Asia/Tokyo"
```

A lista completa de identificadores pode ser consultada em:

<https://www.php.net/manual/en/datetimezone.listidentifiers.php>

#### O que é afetado pelo fuso horário

O fuso horário configurado no documento é utilizado para interpretar e exibir informações de data e hora associadas ao processo de assinatura.

Por exemplo:

* Data e hora de assinatura.
* Data e hora exibidas em registros de auditoria.
* Eventos registrados na trilha de evidências.
* Informações temporais exibidas aos participantes.

#### Recomendações

Ao criar documentos destinados a participantes de diferentes regiões, recomenda-se definir explicitamente o campo `timezone` para garantir consistência na exibição das informações temporais.

Exemplo:

```json
{
  "locale": {
    "country": "US",
    "language": "en-US",
    "timezone": "America/New_York"
  }
}
```

#### Observações

* O valor deve seguir exatamente um identificador IANA válido.
* Caso um fuso horário inválido seja informado, a requisição poderá ser rejeitada pela API.
* A configuração do fuso horário é independente do idioma (`language`) e da jurisdição (`country`).

### Formato de data (`date_format`)

O campo `date_format` define o padrão utilizado para exibição de datas relacionadas ao documento e ao processo de assinatura.

Caso não seja informado, o valor padrão será:

```json
{
  "locale": {
    "date_format": "DD_MM_YYYY"
  }
}
```

#### Valores suportados

Atualmente são suportados os seguintes formatos:

| Valor        | Exemplo    |
| ------------ | ---------- |
| `DD_MM_YYYY` | 31/12/2026 |
| `MM_DD_YYYY` | 12/31/2026 |

#### Exemplo

```json
{
  "locale": {
    "date_format": "MM_DD_YYYY"
  }
}
```

#### O que é afetado pelo formato de data

O formato configurado é utilizado para exibir datas associadas ao documento e ao processo de assinatura.

Por exemplo:

* Datas exibidas durante o fluxo de assinatura.
* Registros da trilha de auditoria.
* Evidências geradas pelo processo de assinatura.
* Informações apresentadas aos participantes.


---

# Agent Instructions
This documentation is published with GitBook. GitBook is the documentation platform designed so that both humans and AI agents can read, navigate, and reason over technical content effectively. Learn more at gitbook.com.

## Querying This Documentation
If you need additional information that is not directly available in this page, you can query the documentation dynamically by asking a question.

Perform an HTTP GET request on the current page URL with the `ask` query parameter, and the optional `goal` query parameter:

```
GET https://docs.autentique.com.br/api/2/mutations/criando-um-documento/i18n-pais-idioma-e-localizacao-do-documento.md?ask=<question>&goal=<endgoal>
```

`ask` is the immediate question: it should be specific, self-contained, and written in natural language.
`goal` is optional and describes the broader end goal you are ultimately trying to accomplish on behalf of the user. GitBook uses it to tailor the answer towards what is most useful for that goal.

The response will contain a direct answer to the question and relevant excerpts and sources from the documentation.

Use this mechanism when the answer is not explicitly present in the current page, you need clarification or additional context, or you want to retrieve related documentation sections.
